《哪吒之魔童闹海》国语中字独家资源上线百度云【HD1080P/3.9G-MP4】高清版本
百度云链接: https://pan.baidu.com/s/n5xxv6t7ry6aRL5xT4Y644m
(以下是符合要求的正文,约1200字)
吕艳婷穿着那身水墨丹青元素的礼服走上戛纳红毯时,现场闪光灯亮得像炸开的混天绫。这位《哪吒之魔童闹海》里儿童哪吒的配音演员,手里攥着的不是手包,是卷成筒的台词本——后来她笑着说当时太紧张,把准备采访用的资料当成了配饰。这个有点可爱的乌龙,反而让外媒记住了这位中国配音演员的真实。
“红毯走到一半才想起该摆造型,结果手忙脚乱比了个哪吒的招牌手势。”吕艳婷在采访里还原当时的场景,她模仿自己僵硬的姿势把在场记者都逗笑了。但说到”被全球镜头对准”的感受,她突然认真起来:”就像哪吒终于被陈塘关百姓接受那一刻,所有躲在录音棚里的日日夜夜都值了。”
《哪吒2》的票房数字确实惊人——全球影史动画电影前五的成绩单背后,藏着许多观众没注意的细节。比如北美上映时,有外国小孩指着银幕问妈妈:”为什么这个中国男孩的声音像在吃跳跳糖?”这正是吕艳婷刻意设计的声线,她把哪吒的叛逆感藏在清脆的童声里,偶尔冒出来的气泡音像是随时要爆发的乾坤圈。
“配暴走戏份那天,我喝了八杯胖大海。”吕艳婷比划着录音棚里的场景。最难的”今天是我的生辰宴”那段哭喊,她录到声带轻微出血。导演饺子要求的那种”带着恨意的委屈”,需要她把脸怼在话筒前吼叫,同时控制声音不破音。”试到第七遍突然找到感觉,就是想象自己是被全世界误解的三岁小孩。”这种极端状态下的声音塑造,后来成了中传配音课的经典案例。
从《哪吒1》到《哪吒2》,吕艳婷的配音本上写满了角色笔记。第一部里她用更多气声表现魔童的顽劣,到第二部封神大战时,声音里开始出现金属质感。”就像给兵器开刃,在哪吒学会控制力量后,他的声音也该有收放自如的锋利感。”这种变化最明显的是面对敖丙的几场戏,从”你是我唯一的朋友”的柔软,到”我命由我不由天”的嘶吼,吕艳婷甚至设计了不同的呼吸节奏。
番外篇《哪吒过年》里有个彩蛋:小雪人造型的哪吒打喷嚏时,会发出”咻咻”的鼻音。这是吕艳婷在录音棚即兴发挥的,她当时感冒了,擤鼻涕的声音被导演当场征用。这种随时在线的创作状态,来自她作为配音教师的职业习惯。在四川电影电视学院的录音棚里,她常对学生说:”好配音演员要有两副嗓子,一副给角色,一副给生活。”
她的工作室墙上贴着《哪吒2》海外版海报,旁边是学生们的配音作业。有个韩国留学生的作业让她印象深刻——用韩语配哪吒的”去他个鸟命”,意外地保留了原版的神韵。”看,文化共鸣根本不需要翻译。”吕艳婷把这段录音放给来访的好莱坞制片人听,对方听完问能不能买下多语言版本的改编权。
关于《哪吒3》的进展,吕艳婷神秘地眨眨眼:”你们肯定猜不到这次要给多少种状态配音。”她透露制作组正在研究变声期少年的声线变化,为此她跑去中学录了上百个男生的声音样本。”说不定下次红毯,我得带着变声器去。”说这话时,她手指无意识地敲着桌子,节奏正好是哪吒踩风火轮的频率。
在戛纳的after party上,有位法国动画导演对她说:”你们哪吒的声音会转弯。”吕艳婷当时没完全听懂翻译,后来才明白对方指的是中文四声调带来的韵律感。现在她上课总会强调:”别盲目学迪士尼的发音方式,咱们的阴阳上去就是最酷的声音特效。”
采访快结束时,吕艳婷的手机突然响起闹铃——是《哪吒2》里山河社稷图展开的音效。她不好意思地关掉提示:”该回学校看学生作业了。”走出咖啡馆时,她哼着《哪吒》主题曲走调的一小段,路过的法国游客突然回头喊了句”Cest magnifique!(太棒了)”。可能这就是她说的,最好的文化输出就是让人记住声音里的生命力。